台灣的防疫畢竟出現破口了,在大多人身體力行居家抗疫,一起挽救局勢的同時,還好發現疾管署的英文翻譯沒有令人失望:如圖,即使中文「校正回歸」是咬文嚼字、故弄玄虛的官腔,對外的英文翻譯還是呈現爲retroactively + add/revise/adjust,忠實且易懂。同上文,這兩字換成一個動詞backfill也很棒。
看到一堆媒體紛紛報導「校正回歸」英文是「backlog」(積壓/待辦事項),有的還說backlog也就是backfill,把兩個相關的、經常一起提的事情劃上等號,令人啼笑皆非:
// 風傳媒:「校正回歸」(backlog,又稱「回填(backfill)」)
會不會因爲突發奇想,以爲log也有「登記、記載」之意,那麼back + log不就是「回填/回補」,那的確等於backfill囉?的確,網上的浩瀚英文語料的確可以找到若干backlog動詞表達「回去補填資料」的意思,但是那必須有特定的語境,上下文要清楚支持這個意思。那是特例。
但是,只要文章提到某種檢驗tesing,又提到backlog,那麼可以篤定地說,這個backlog又回到主要的意義,是因爲某種原因累積起來尚未完成的檢驗,沒有人會在這個語境下用backlog表達「補填」的,如果你那樣做,是英文語感不夠敏銳,不知道backlog在母語讀者心中的第一反應是什麼。你可以堅稱那是你的style,但溝通失敗的語言就是失敗的,管你自以爲寫得多美。
新聞標題若要表達(因爲檢驗進度慢)補報X個案例:
Taiwan retroactively adds X cases (due to testing backlog).
Taiwan backfills X cases (due to testing backlog).
而不是:
Taiwan backlogs X cases.
因爲最後這一句話表達的是「有X個案例待辦」,暗示結果還沒出來。
簡單來說,與backlog最接近的概念是delay,而backlog和backfill 根本是兩回事。
---
補:
話剛說完,就看到工商時報這樣教英文:
// backlog 校正回歸、待完成的工作
這次引發熱烈討論的「校正回歸」,英文是backlog (n),也可以用retrospective adjustment。log在英文中有紀錄的意思,像是船長的航海紀錄本上寫的就是log。延伸到現在無所不在的網路用語,登入網站的動作就叫log in,因為登入網站就會留下紀錄,因此這裡backlog的用法就是代表後來才登錄的資料,這次疫情指揮中心就稱為「校正回歸」。//
果然「誤譯腦」都有一定的思維可循。XD
backlog中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
「校正回歸」英文怎麼說?
疫情指揮中心的官方用語是「The CECC retroactively added 400 cases to the total number of COVID-19 cases calculated over the past week」。
疫情指揮中心將400例本土個案校正回歸至上週統計之個案總數。
資訊來源:
英文版
https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/kaCBRaVv-mS42PYGsK4V1g?typeid=158
中文版
https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/wqV3lKEhPhIxfAcYUmxgyA?typeid=9
但是使用英文時必須考量語域(register)。例如跟朋友溝通時,用詞應不會如此正式。我個人可能會跟朋友說:「The CECC revised/adjusted/updated its COVID-19 case count today.」然後再更進一步地補充說明,使聽者了解整件事的來龍去脈。
相關詞彙:
•retroactively 有追溯效力地;溯及既往地
•COVID-19 case count 新冠病毒案例
•revise 修訂;修正;修改
•adjust (尤指為了使某物更正確、有效或合適而)調整,調節
•update 更新; 提供最新資訊
圖片出處:https://www.cdc.gov.tw/En
Feel free to add more~
★★★★★★★★★★★★
註:
1. 語域:https://bit.ly/2SsdxTg
2. retrospective與retroactive有何區別: https://bit.ly/3oKMzF8
3. backlog多以名詞型態呈現,較少以動詞型態呈現。
(n.) 未完成的待(應)辦事項 ; (v.) 累積未完成的待(應)辦事項
https://www.lexico.com/definition/backlog
https://www.merriam-webster.com/dictionary/backlog
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/backlog
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/backlog
backlog中文 在 91 敏捷開發之路 Facebook 的最佳解答
【Own 產品,從來都不簡單】
在學習 Product Owner 的專業之前,先透過幾個問題來了解自己的理解程度。
☑ 是否清楚 Product Manager/Product Owner/Project Manager/Business Analyst 之間的差異呢?
☑ PO 該怎麼在某個重要的時間點,交付最多的價值呢?
☑ 怎麼做好產品最主要的兩個部份:Product Discovery 與 Product Delivery ?
☑ Iterative 與 Incremental 能怎麼幫助交付產品呢?
☑ 該怎麼面對市場、用戶需求的不確定性呢?甚至讓這樣的不確定性變成我們產品的競爭優勢呢?
☑ 什麼是 MVP,什麼是 MMF 呢?
☑ 好的 Product backlog 該是什麼模樣,能幫助我們解決什麼問題呢?
☑ 該怎麼知道哪一些需求對用戶是有價值的呢?你知道怎麼進行 Impact Mapping 嗎?
☑ 該怎麼透過發散、收斂用戶的需求後,整理出最核心、有價值的 feature 以定義出迭代交付的目標,以及 release 的 plan 呢?你知道怎麼 User Story Mapping 嗎?
☑ 團隊該怎麼進行估算 (Estimation) 呢?在這過程之前 PO 可以提供怎樣的協助呢?
☑ 面對過大的 Product Backlog Item 該怎麼處理呢?
☑ 需求該怎麼透過實際的 Examples 來描述,呈現成產品的 spec 模樣呢? 實例化需求 有哪些秘訣呢?
※ 報名表單填寫➟ https://forms.gle/jf2Xxoda1RLvdR8x9
▍呂毅的文章精華整理
✯ 中文版:https://yihuode.io/articles/197
✯ 英文版:https://blog.odd-e.com/yilv/
✯ 大規模 Scrum 的 gitbook 書稿:https://yilv.github.io/LargeScaleProductDevelopmentOrganiz…/
✯ Odd-e 中文文章集:https://yihuode.io/brands/2 (底下的 ARTICLES)
#CSPO
backlog中文 在 backlog中文, backlog是什麼意思 - 查查綫上辭典 的相關結果
backlog とは意味:backlog n. (大量の)未処理のもの, 殘務; 備蓄; 注文殘高.【動詞+】◇accumulate a backlog 受注殘をふやす◇have a backlog of orders 注文殘高が ... ... <看更多>
backlog中文 在 backlog - 待完成量 - 國家教育研究院雙語詞彙 的相關結果
出處/學術領域, 英文詞彙, 中文詞彙. 學術名詞 工業工程名詞, backlog, 積壓待配訂貨. 學術名詞 通訊工程, backlog, 待完成量. 學術名詞 航空太空名詞 ... <看更多>
backlog中文 在 backlog中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
backlog 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯 · backlog的例句 · backlog的翻譯 · 瀏覽 · 用我們的趣味配圖小測驗考考你的詞彙量. ... <看更多>