#三年級自學紀錄
#AcellusAcademy
.
Acellus開始上一個禮拜了,G5課程,目前還在複習的階段,所以小布目前上得游刃有餘,之後會不會哭出來不知道,媽期待(媽好壞🤣)。
.
因為在上CTY同時,我們也沒有停下其他的課程,所以媽媽又有了新的發現+新的需求。
.
前幾天換了一個新的編輯軟體DaVinci Resolve,這個軟體比iMovie專業許多,所以花了一點時間研究,研究完發現,這個暑假小布應該可以來玩玩這個軟體。
.
因為有了這個想法,隔天跟小布說她應該要加快她數學的部分,因為DaVinci Resolve是用X軸跟Y軸來做移動,如果不了解的話,會比較難使用這個軟體。
.
『X axis 跟 Y axis嗎?我知道啊,X是width,Y是heighth...』
.
媽媽掉下巴了,問她怎麼知道?她說JS(Java Script)有教。哦~~~~原來,所以要加快進度的應該是JS嗎🤔?
.
🌹目前G5課程安排預計如下:
總堂數/每週堂數/需耗時(週):
🔸Langue Arts(LA):719/50↑/15
🔸Science: 378/30/13
🔸Math: 533/40/14
🔸Social Studies(SS):491/20/25
🔸Spanish 1:358/40/9
🔸Java Script(JS):353/30/12
#以上1堂不代表1小時
.
另外中文的課程就隨意進行,四上國語跟四下自然下星期開始,為得是維持小布的中文程度,所以就用學校教材來進行,一方面開始進度,一方面維持中文閱讀及寫中文字,一舉數得🎉。
#沒壓力的進度_應該會比較開心學習
.
LA會安排到一個禮拜50堂以上是因為VT現在沒有小布可以上的writing課,所以就把這門課抓出來當作是寫作課,因為要交作業,所以以一個禮拜上二個小時下去計算,因為她還是覺得G5的LA很簡單,所以也就加快腳步進入G6(還有一些文學課也想讓她上)。
.
自學的用意,就是可以照著孩子的進度來安排,學習上省了時間,也多了份趣味,因為可以照著自己的進度進行,多出來的時間可以找自己有興趣的東西來研究。
#時間就該浪費在美好的事物上
.
PH之前也有作業,只是我們都沒交,現在Acellus的作業,我都要小布交出去,而且我還跟她說『只要考不好,系統就會自動出作業。』所以她現在上課、考試都超小心的,沒有以前的隨便,因為不想多寫作業(很好,變聰明了👏)。
#果然人還是要有壓力才會進步
.
上次交了幾次LA的作業,分數怎麼打的不知道,我的重點是『交作業』及『維持寫作習慣』,但用詞遣句越高級,分數就越高,第一次搞不清楚,隨便寫,下次不知道會不會好一點。
.
雖然是自學生,但小布看到分數還是有感覺,還是會想要得到好的分數來證明自己,所以在writing上面,很自然的也就會用點心。
.
感覺上Acellus好像還不錯, 也越來越期待接下來的學習狀況。
.
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,【🇫🇷🇨🇭追劇學法文|還在用 « Je ne peux pas » 表達「我辦不到」嗎 ? !其實還可以這麼說!】 朋友們大家好!🙌 這個禮拜,我依然想透過我們的自製趣味小短片,讓大家一起「追劇學法文🍿」 !多年以來,我發現很多同學們對於「能不能」、「辦不辦的到」的句子,都會直...
「langue中文」的推薦目錄:
- 關於langue中文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於langue中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於langue中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於langue中文 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文
- 關於langue中文 在 Julie Flower Youtube 的最讚貼文
- 關於langue中文 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的最佳解答
- 關於langue中文 在 langue officielle-翻译为中文-例句法语 的評價
- 關於langue中文 在 Ylvis - Language of Love 愛的言語[中文字幕] 的評價
langue中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【🇫🇷🇨🇭追劇學法文|還在用 « Je ne peux pas » 表達「我辦不到」嗎 ? !原來還可以這麼說!】
Bonjour à tous!🙌
這個禮拜,依然想透過我們的自製趣味小短片,讓大家一起「追劇學法文🍿」 !多年以來,我發現很多同學們對於「能不能」、「辦不辦的到」的句子,都會直覺想到要用 « pouvoir » 這個動詞表達,有可能是因為中文直接翻譯的關係。
不過,你知道法文母語者,其實也很常使用 « arriver à »的用法嗎?
在上次的影片中,妹妹關德琳👸似乎廣受歡迎,而你們的聲音我們聽到了!🙌 這次應各方邀約,我邀請她來友情客串,會不會到時候她的人氣反而超越我呢 ?🤣
💡在影片中常聽到的 « Je n’arrive pas à... » 跟 « Je ne peux pas... »中文翻譯好像都是「我不能、沒辦法」,究竟差在哪裡呢 ?
« arriver » 的意思是「到達」。「到達」的概念代表在這之前一定有一段「過程」。所以 « Je n’arriver pas à... » 就是「經過努力或是嘗試後,發現辦不到一件事」。
而 « Je ne peux pas » 則是「天生不可以」或是「不被允許做這件事情」,與後天的努力或是嘗試比較沒有關係。
比如說:
« Je n’arrive pas à dormir le soir. »「我晚上睡不著」- 在床上翻來覆去,但是沒辦法睡著。
« Il ne peut pas dormir chez sa copine. »「他不能睡女朋友的家」- 可能是女朋友不讓伴侶在她家過夜,或者她的父母不允許。
💡另外,如果不想要重複前面已經講過的話,就可以用 « y » 放到動詞前面,來代替介系詞 « à » 之後的東西唷 !
例如我在開頭問你們的問題:
« Est-ce que vous arrivez à faire ça avec votre langue ? »「你們的舌頭有辦法這樣嗎?」
回答時就可以說
« Oui, j’y arrive ! » 代替 « Oui, j’arrive à faire ça avec ma langue ! »
« Non, je n’y arrive pas ! » 代替 « Non, je n’arrive pas à faire ça avec ma langue ! »
朋友們,現在有比較理解 « arriver à » 的用法了嗎? !
現在要來驗收成果,你們的舌頭有沒有辦法捲起來呢 ?!
歡迎你在下面的留言告訴我!😘
#法文邂逅
#關德琳來串場
#arriver
#追劇學法文
langue中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
【 柴柴也傻眼 - 到底學習語言要花多久的時間?今晚很有感杰的想和大家分享我的學習目標 🐶】
Bonsoir à tous !
跟台灣人密集相處了快四年,我發現了許多瑞士人跟台灣人的個性有些共同點。
« De nombreux Suisses et de Taïwanais partagent certains traits de caractère communs, notamment l’aversion qu’ils éprouvent pour le conflit. »
台灣人跟瑞士人都是「愛避免衝突」的民族!
我有一個個人理論,很歡迎大家來討論。瑞士跟台灣的歷史,這些被大國圍住的小國,因為多次被大鄰國威脅,攻打,在努力生存的過程中,都會發展出「韌性 」« une forte résilience »,「低調」 « un enclin à garder profil bas »,「不喜歡衝突」« une aversion pour le conflit » 的民族性, 至少我身邊的瑞士人跟台灣人都蠻符合這些形容詞。
我的瑞士媽媽就是最棒的例子,只要對話中有點摩擦,她就會想辦法退出對話。我爸爸反而跟我媽媽的個性 「南轅北轍」: « Ils sont comme le jour et la nuit ! »。一旦旁邊的朋友們開始激烈的討論一件事,他一定要高調的加入爭論。身為土生土長的法國人,他「熱愛辯論 」« Il adore débattre ! »。法國國立教育很注重獨立思考以及批判的能力。高中必修的哲學課程主要目的就是磨練學生們的分析力以及表達思想的能力。以我爸爸為例,他很喜歡在爭論中發揮自己的口才,以及呈現他的一些立場,每次都提醒了我,他雖然搬來瑞士很久,他還是保留一些他原本的民族性。
在瑞士文化之下長大的我是什麼樣的個性呢? 我這方面跟媽媽完全是同一國!只要感受到氣氛有點緊張,我腦袋會馬上跟我表示 :« Change de sujet! »「立刻轉題!」或者 « Vite !Il me faut une échappatoire! » 「我要趕快找到逃走的方式!」。
過去兩年,我曾經被不少不認識的酸民攻擊,我就會選「不理會」 « N’y prête pas attention ! »。討厭衝突的我只會覺得跟別人大吵「畢竟有什麼好處呢?」« Qu’est-ce que ça m’apporte dans le fond ? ».
這幾天,我發現了一個社團有些在台灣的法文老師在討論:「到底需要花多久,才能夠把法文從初階學到高階呢?」。某位老師分享,他過去觀察學生們在150小時的學習時間,只能到A2程度(初階)。不過也有其他老師認為,學生在150小時內,可以達到高分的 B2 程度,完全沒有問題,只要有足夠的動力,相信自己,以及找到會教的老師。
這個觀點,某部分我贊成。不過,他的文字也有針對了那些不認為150小時內可以學到高階法文的老師的知識和能力 。因為這樣的用詞有點強烈,怕衝突的瑞士人就會想要「轉身離開」« Je passe mon chemin ! »
不過,沒想到這位老師的發言,我的一些朋友跟學生有按讚 :「傻眼!」« Non mais, je rêve ou quoi ? »
其他老師之間的爭論,我其實「不想干擾」« Je préfère rester en dehors de ça. »。我只想祝福新年到了,大家的心願都會實現:「新年快樂!恭喜發財!」« Bonne année et bonne fortune à tous ! »
不過,針對按讚的學生們,我會想說明和分享:「如果你 150 小時內學不到高階法語,這是常態,學生跟老師的能力並沒有問題!」« Si vous n’arrivez pas à atteindre un niveau élevé en français après seulement 150 heures d’apprentissage, ne vous en faites surtout pas ! C’est parfaitement normal ! »
150個學習小時等於「兩個月每天花2.5小時的學習」或者「六個月每天花一個小時」。這樣就可以到 B2 嗎?以我過去的教學經驗,「我有點懷疑」« Permettez-moi d’en douter ! »
我其實同意最後發言的老師說的:「半年內,可以學到 B2 程度,不是完全不可能」。我曾經也遇到一個學生,法文一開始學就突飛猛進,半年內就從零達到B2程度。不過她為了達到這個成就,她放棄工作了,放棄了娛樂,為了能夠申請法國的研究所,每天花至少八個小時在苦練法文。這種短時間內「填鴨式的教法」« une methode d’enseignement basée sur le gavage »,她覺得非常痛苦,她自己承認,如果沒有出國唸書的壓力,她希望學習法文可以輕鬆一點,才能夠享受這個學習的過程。
這種很有語言天份的學生,確實存在!他們也後來成為他們老師可以提到的驕傲「成功例子」« un exemple de réussite » 也是可以理解的 :「如果她行!那你們也行!」« Si elle y arrive, alors vous aussi ! Vous pouvez y arriver ! »。 我反而覺得,因為這種學生「寥寥無幾」« Ils se comptent sur les doigts d’une main. »,所以不應該把他們定為學習標準。
其實,網路上任何考上某某檢定,需要花多久時間,我認為要小心參考。台灣學生的學習進步,經常跟 CEFR (歐洲共同語文參考標準)的數據有落差。畢竟在歐洲學習法文的同學們,很多也是來自於拉丁語系的國家,在學習法文具有巨大的優勢,因此台灣的同學參考這些數據的時候,「不用太認真看待」« Ne vous y référez pas trop sérieusement ! »
在跟不上「應該要的」學習速度,很容易想要放棄,我其實就是其中一個。高中畢業去了上海的那一年,一到了當地,我加入了一個入門中文的課程。班上的越南,泰國同學都學習的很快,似乎學習的東西很快就能學以致用,我當時是班上唯一總是狀況外,跟不上的「北七」。有一天連老師對我也失去了耐心,面對我總是結巴,口齒不清地回答問題,她在大家面鬆了一口氣之後說了:「學了快兩個月的中文,怎麼還不知道中文是有聲調呢?」。那是我最後一次上她的課程,需要面對翻白眼的同學們是一回事,在課堂上被老師否認學習努力是另外一回事。因為當時完全跟不上其他亞洲同學的學習進度,「我乾脆選擇放棄了學習」« J’ai alors décidé de jeter l’éponge ! »
「比上不足比下有餘 !」
後來感謝朋友的耐心與幫忙,我慢慢把發音基礎學會了。也許一般人可以在幾個禮拜內學會發音跟聲調,我拖到半年多才吸收了基礎。俗語說得好「比上不足,比下有餘 」,法文有類似的說法 « Comparaison n’est pas raison ! » 意思為「跟別人比,不一定有道理」。
我相信嘗試了學習法文的朋友們不少,但在面對「無數的動詞變化」« les tableaux de conjugaison qui n’en finissent pas » 以及「說不完的文法例外」« le nombre interminable d’exceptions » 就很容易失去對法文的興趣。就像我當時暫時失去了對於中文的興趣。
我相信台灣朋友們都聽過「龜兔賽跑的故事」« la fable du lièvre et de la tortue »,你們知道那是一個法國作者 「拉封丹」 « Jean de la Fontaine » 寫的寓言嗎 ?
就像故事裡面的兔子,最快會考到高階的同學,不見得會長期維持學習法文的習慣。在台灣考到某個檢定,而再也沒有繼續學法文的學生其實不少。「學習一門新的語言,是一條漫長的路」« l’apprentissage d’une nouvelle langue est un long chemin »,我們可以多多向烏龜學習。學會某種語言的「關鍵就是恆心」« la clé est la persévérance. »,能夠每天學點新的詞彙,「慢慢學,不要對於學習產生了反感」« ne pas se dégoûter d’apprendre en se surchargeant »,「避免不要半途而廢」« éviter de décrocher » 才是重點。
雖然可以說出一口流利美麗的法文,不是很短時間可以完成的事情,能夠找到讓你學習過程很美好的老師就很重要,讓你跟可以跟「學習法文」邂逅了 。
Je vous souhaite à tous une bonne soirée et bon courage à tous les apprenants du français!
#杰宇的法文邂逅
#法文邂逅
#學習目標
#傻眼柴柴
🇫🇷🇨🇭沒學過,或想從頭學法語的朋友們!歡迎來參加«2小時,輕鬆自信開口說法文 » 體驗講座❤️
👉 https://reurl.cc/bzG4L6
langue中文 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文
【🇫🇷🇨🇭追劇學法文|還在用 « Je ne peux pas » 表達「我辦不到」嗎 ? !其實還可以這麼說!】
朋友們大家好!🙌
這個禮拜,我依然想透過我們的自製趣味小短片,讓大家一起「追劇學法文🍿」 !多年以來,我發現很多同學們對於「能不能」、「辦不辦的到」的句子,都會直覺想到要 « pouvoir » 這個動詞表達,有可能是因為中文直接翻譯的關係!
不過,你知道法文母語者,其實也很常使用 « arriver à »的用法嗎?
讓我們透過小影片來介紹到底怎麼用!在上次的影片中,妹妹關德琳👸似乎廣受歡迎,而你們的聲音我們聽到了!🙌
這次應各方邀約,我邀請她來友情客串,會不會到時候她的人氣反而超越我呢 ?🤣
💡在影片中常聽到的 « Je n’arrive pas à... » 跟 « Je ne peux pas... »中文翻譯好像都是「我不能、沒辦法」,究竟差在哪裡呢 ?
我們可以先看看 « arriver » 的意思是「到達」,「到達」的概念代表在這之前一定有一段過程。所以 « Je n’arriver pas à... » 就是「經過努力或是嘗試後,發現辦不到某事」。
而 « Je ne peux pas » 則是「天生不可以」或是「不被允許做某件事情」,就跟有沒有努力或嘗試沒有關係了。
例如:
« Je n’arrive pas à dormir le soir. »「我晚上睡不著」- 在床上翻來覆去,但是沒辦法睡著。
« Il ne peut pas dormir chez sa copine. »「他不能睡女朋友的家」- 可能是女朋友不讓伴侶在她家過夜,或者她的父母不允許。
💡另外如果不想要重複前面已經講過的話,就可以用 « y » 放到動詞前面,來代替介系詞 « à » 之後的東西唷 !
例如我在開頭問你們的問題:
« Est-ce que vous arrivez à faire ça avec votre langue ? »「你們的舌頭有辦法這樣嗎?」
回答時就可以說
« Oui, j’y arrive ! » 代替 « Oui, j’arrive à faire ça avec ma langue ! »
« Non, je n’y arrive pas ! » 代替 « Non, je n’arrive pas à faire ça avec ma langue ! »
朋友們,現在有比較理解 « arriver à » 的用法了嗎? !
現在要來驗收成果,你們的舌頭有沒有辦法捲起來呢 ?!
歡迎你在下面的留言告訴我!
#法文邂逅
#關德琳來串場
#arriver à
🥂🇫🇷🇨🇭中階線上口說法文講座來囉!
【每週一杰課:2小時,重拾自信開口說!】新開課!
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/
法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw
langue中文 在 Julie Flower Youtube 的最讚貼文
哈囉各位,今天想個你們分享一下我一直以來用的四個網站和app來去學習語言的~ 算是我的秘密武器吧嘿嘿
如果想追蹤我其他的Social可以找我
IG @julielaflower
FB @julieflowertw
langue中文 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的最佳解答
用蛋白做的口感很輕的餅乾!
中間夾乳酪&白巧克力
跟日本很紅的點心很像!
剛好白色情人節 當禮物也很適合。
Happy White Day~!(๑˃̵ᴗ˂̵)و 〜♫
第10季-第2集
抹茶貓舌餅乾乳酪醬/クリームチーズ入り抹茶のラングドシャ
[ 約12個份 ]
低筋麵粉 Cake four—60g
抹茶 Green tea powder—4g
奶油(無鹽) Butter, unsalted—60g
糖粉 Icing sugar–50g
蛋白 Egg white—60g
乳酪 Cream cheese–50g
白巧克力 White chocolate–50g
*請幫我翻譯英文字幕~!m( _ _ )m 麻煩您..
*Contribution for texting 中文&English caption is much appreciated!
-------------------------------------------------------------------
*MASAのYoutube頻道(高畫質):🍅http://www.youtube.com/masaabc1
*MASA Facebook:https://www.facebook.com/masa.abc
*MASA 食譜網站:https://www.masa.tw
*Instagram:Instagram.com/masa_cookingram
*食譜書:📘www.masa.tw/masas-book
*瓦斯爐:日本岩谷Iwatani-slim
*砧板:W2 WOOD X WORK
*BGM:甘茶の音楽工房
*BGM:PremiumBeat-Studio Le Bus
*BGM:PremiumBeat-Joe Sacco
langue中文 在 Ylvis - Language of Love 愛的言語[中文字幕] 的推薦價格和值得買嗎?
Ylvis - Language of Love [Official Music Video HD] [中文字幕]Origanal source ... ... <看更多>
langue中文 在 langue officielle-翻译为中文-例句法语 的推薦價格和值得買嗎?
使用Reverso Context: langue officielle de l'état, comme langue officielle, ... langue officielle de l'organisation,在法语-中文情境中翻译"langue officielle" ... <看更多>